CENTRO RESPONSABLE
FACULTADE DE FILOLOGÍA E TRADUCCIÓN
e-mail: sdfhv@uvigo.es Esta dirección de correo electrónico está protegida contra los robots de spam, necesitas tener Javascript activado para poder verla
Campus Universitario Lagoas-Marcosende Tfno: 986 81 22 51/9. 36200. Vigo
Web: http://webs.uvigo.es/centros/fft/web
IMPORTANTE: SE HA SUSPENDIDO LA PRUEBA DE IDIOMA
El objetivo básico de este grado es formar traductores e intérpretes, capaces de identificar y aplicar las herramientas y estrategias de mediación cultural y lingüística de calidad, preparándolos para una futura especialización.
Tabla resumen de las materias del plan de estudios
Descripción de la titulación
Rama de conocimiento: Artes y Humanidades.
Duración mínima: 4 años.
Créditos ECTS: 240
Formación Básica: 60 ECTS
Obligatorios: 138 ECTS
Optativos 36 ECTS
Trabajo de fin de Grado: 6 ECTS
Practicas externas: 6 ECTS
Plazas: 120
Lenguas empleadas: castellano, gallego, inglés, francés, portugués y alemán.
Perfil de ingreso recomendado
Las características personales y académicas de las personas que se consideran más adecuadas para iniciar estos estudios son las siguientes: inquietud, curiosidad y sensibilidad por las manifestaciones de las lenguas, las literaturas y la cultura del país; capacidad para la aceptación de la diversidad cultural; inquietud por la comunicación empresarial e institucional internacional; curiosidad intelectual para interesarse por los acontecimientos culturales, económico-sociales y políticos del mundo; aptitudes básicas para la comunicación intercultural.
Prácticas externas
Las prácticas en empresas constituyen 6 créditos ECTS no computables a efectos del cálculo total de créditos optativos ofertados.
Objetivos
-Usar correctamente todas las lenguas de trabajo, identificar la variación lingüística y discernir entre registros, lenguas de especialidad, jergas y dialectos.
-Dominar la comunicación oral en todas sus formas y desarrollar los rudimentos de control e interpretación entre, por lo menos, dos lenguas extranjeras.
-Adquirir las destrezas y mecanismos de revisión y corrección de textos, según las normas y procedimientos estándar.
-Dominar práctica y activamente la lengua propia y poseer grandes destrezas en competencias pasivas orales y escritas.
Trabajo de Fin de Grado
El Trabajo de Fin de Grado, que constituye 6 ECTS, se realizará en cuarto curso. Su objetivo es que el alumnado demuestre al adquisición de las habilidades conducentes a la elaboración, presentación y defensa de un trabajo de investigación original sobre los contenidos de la titulación.
Salidas profesionales
-Traducción.
-Docencia.
-Secretaría bilingüe.
-Ventas internacionales.
-Relaciones públicas.
-Marketing.
-Administración.
Movilidad
La organización del plan de estudios facilita la posibilidad de solicitar becas de movilidad. La oportunidad de estudiar un año fuera permitirá la consolidación de una segunda o tercera lengua por medio del convenio Sócrates-Erasmus, en el tercer curso. Dentro de este programa, la Facultad de Filología y Traducción posee acuerdos con 45 universidades de 14 países europeos, por lo que ofrece un total de 103 plazas.
Por otra parte, el programa de movilidad entre universidades españolas Séneca-Sicue, previsto para el cuarto curso, le permite al estudiante el conocimiento de otras universidades españolas. En el marco de este programa, la Facultad tiene acuerdos con siete universidades españolas, lo que conforma una oferta de 13 plazas de intercambio.
Cabe destacar también que, a través de un tercer programa de movilidad (las becas propias ofrecidas por la Universidade de Vigo), el alumnado tiene la oportunidad de estudiar en otros centros universitarios, no necesariamente de la Comunidad Europea.
Finalmente, el convenio ISEP con universidades de los Estados Unidos permite elegir entre una treintena de centros universitarios para realizar estancias en el último curso académico.
Nota de corte:
Vigo:
Santiago:
No hay comentarios:
Publicar un comentario